Re^2: 「完全版」を劇場で。


[ フォローアップ ] [ フォローアップを投稿 ] [ 青いアイリスの向こうの部屋 ] [ FAQ ]

投稿者 矢澤利弘 日時 1998 年 1 月 08 日 23:48:20:

回答先: 「完全版」を劇場で。 投稿者 NT 日時 1998 年 1 月 08 日 19:50:02:

「オペラ」はなんでこんなに評判悪いんだろう。制作費はかなりのものですよ。
あのシーンとかあのシーンとかに金をかけすぎなんでしょう。

: *ラストを含むいくつかの場面がカットされていること。

最後のシーンはカットの理由が判らないですよね。あれがないのは「サスペリア2」でエレベーターのシーンがなくなったようなものです。
と、いうのは言い過ぎだとしても、あれがないと少し間抜けにみえます。

: *シネマスコープサイズでないこと。

これも、国内版LDを見たときに唖然としました。せっかくのカラスの視点からの俯瞰ショットが〜。と嘆きましたよ。
せっかくアルジェントはあれを見せたかったのでしょうから。

そうそう、「オペラ」は「Terror at the OPERA」でも、「オペラ座/血の喝采」
でもなく、「オペラ」というタイトルが一番しっくりくると思います。
ラテン語系のタイトルの不思議な魅力があります。Suspiria, Inferno, Tenebre, Phenomena, Trauma
みんなゾクッと来るような語感です。


フォローアップ:



フォローアップを投稿

氏名:
E メール:

件名:

コメント:

リンクの URL (任意):
リンクの題名:
画像の URL (任意):


[ フォローアップ ] [ フォローアップを投稿 ] [ 青いアイリスの向こうの部屋 ] [ FAQ ]